中国山西省の省都太原市 (Tàiyuán) で,
双11のオンライン販売促進イベントに向けた金の広告。 11月3日 (写真:中国新聞社 (China News Service, CNS)) |
Forbes, 2014/11/05, 7:54 pm By Doug Young (中国のメディア,テレコム企業を専門とする) |
アリババが今回発表した決算の財務ハイライト. |
カッコつきの数字は,マイナスの数値を表す。 |
Berman: What is 11Main.com? What does it mean for Alibaba?
馬雲: I got my inspirations from Silicon Valley, 15 years ago, on my trip to the U.S. I saw Silicon Valley, the lights everywhere, on Sunday, and people working hard. So I go back to China and build up Alibaba. Today, it’s our time to come here, invest in Silicon Valley, helping entrepreneurs. So we invested in 11Main.
Berman: A website to shop in America via Alibaba.
馬雲: Yeah.
Berman: You’re bringing this to places like Brazil and Russia, the notion of bringing commerce directly from China to consumers in other countries—basically cutting Wal-Mart out of the process of getting cheaper Chinese goods to other nations.
馬雲: I’m more interested in bringing America to China, Brazil to China, Russia to China, because selling Chinese products around the world—that’s the past 10, 15 years.
What I want to do is, how can we sell more American small-business products to China? More European products to China? This is the unique value that we have. Because when you have such a huge demand of good products from outside, the next 10 years, I believe, China should import.
Berman: What U.S. small business products would make sense in the Chinese market?
馬雲: Last year we helped Washington state. We sold 150 tons of cherries. We sell Alaska seafood. We sold 80 tons of nuts to China.
There are so many farm products here that can be sold to China; because of the pollution, people cannot have good quality products.
We start with agricultural products. People here probably don’t realize that in China, when you have 110, 120 million people shopping on your site every day, you can almost sell everything.
Challenging the Banks (銀行に挑戦)
Berman: The most radical thing you’ve done in China is your money-market mutual fund. For decades, the people have been subsidizing the state banks of China and the state-owned enterprises of China. When you brought them better-yielding money-market accounts, you were changing the whole financial-services game in the country, and that is radical.
馬雲: Yeah, that’s radical. That’s dangerous.
Berman: Why dangerous?
馬雲: You have taken money from those people who take it for granted. I heard so many banks talking about supporting small guys. But none of them really put efforts into that. I said five years ago, “If banks do not change, let’s change the banks.”
We have more than 300 million active users for Alipay. We are probably the third-largest payment system in the world, after Visa and MasterCard . We are not trying to build a financial system. We want to build the credit system for each individual and small business. We can fundamentally change the China financial system.
That’s why last year, I had a tough year. Within six months we gathered more than $100 billion. That make the government worry. All the banks hated us. I’ve never seen the top five biggest banks in China unite together, want to kill us.
I talked to all the chairmen of the big bank. One of the guys said, “Jack, in 10 years, we will have a fantastic memorial for you. Thank Alibaba and Jack Ma for doing these great things. But now we have to kill you.”
Hong Kong Protests (香港の抗議運動)
Berman: What happens when you see the umbrellas open up in Hong Kong?
馬雲: The Hong Kong problem is not about China and the Hong Kong relationship. It’s about young people, they don’t have hope. All the big guys take…the good things. And the young people feel hopeless. But [the protests] should not push that much.
When I was young, I was upset by IBM , Microsoft. They took all the great opportunity from me. And I think, how can I be my IBM? How can I do things like Cisco? Later I say, “Forget about that.” I started to work. I started to focus on myself, my job, and a great life.
Berman: Is it only a matter of time till the umbrellas open up in greater China?
馬雲: Both sides should listen. And both sides should step down. This thing cannot last, it should not last long.
Berman: Would it make sense for Alipay and Apple Pay to come together?
馬雲: I’m very interested in that. But a good marriage needs both sides hard working. And I respect Apple. I respect him [Tim Cook] very, very much from my heart. I think he’s doing a fantastic job. And I hope we can do something together.
"双11" 商戦の販売促進広告。
中国 山西省の省都 太原市 (Tàiyuán,タイュエン) の通りにて, 2012年11月9日 (写真:中国新聞社 (China News Service)) "4.8 折起" = "52 % 割り引きから"。 |
天猫のホームページ (internet photo)
双11が来た,50 % 以上(不止) 割り引き,などの文字が見える。 |
中国杭州での開会式で話す アリババ総裁 金建杭(Jin Jian Hang)
10月29日 (写真:新華社) |
"カード・アイコン" を備えた Yun OS 3.0 のユーザ・インターフェース |
10月22日,北京の精華大学で,30 分にわたる質疑応答を
北京官話でこなす 30 歳の Facebook 創立者兼 CEO Mark Zuckerberg (写真:CFP) |
Yahoo の今回の決算発表は,CEO マリッサ メイヤーが
スターボード・バリューから圧力を受けているときに ぶつかった。(写真:Bloomberg News) |
Barron's, 2014/10/18, 3:05 pm By Eric Mu |
» 私は,フロントエンド・エンジニアとして働いていた。・・・ 私のプロジェクトは,モバイルくじゲームのウェブページだった。そのページには,"いいね (like)" ボタンがあり,ユーザがそのボタンをクリックして "いいね (like)" の数を発生させるように想定されていた。ところが,私は プロダクト・マネージャから その数をでっち上げる (make up) ように命令された。私は ショックを受けた。私は,本当の数にこだわるべきだとまで言ったのだが,彼らは私の言うことを拒否した。結局のところ,私は,自分がつまらないインターンに過ぎないのだと感じた・・・ «この人が言うことは,この種の手口が 計画的に実行されており,また 当然のこととして受け止められてきたことを裏付けるように見える。
1万人を越える人が,アリババの阿里雲 (AliCloud) と呼ばれる
クラウド・コンピューティング部門が主催する年次開発者会議に出席した。 杭州,10月17日。(写真:Juro Osawa/WSJ) |
クラウド・コンピューティングのイメージ図。
ユーザーから見て,クラウド (雲=ネットワーク) の 中に プロバイダが提供する各種サービスがある。雲の 外側に描かれているのは,さまざまのユーザである。 |
アリババ従業員とジャーナリストたちが,
支付宝のオンライン取り引き高を示す電子表示板の写真を撮影して いるところ。浙江省杭州のアリババ本社にて。2013年11月11日。 (Reuters/China Daily) |
アリババ創立者の1人であり
かつ 蟻金融の CEO 彭蕾 (Lucy Peng)。 |
吳小暉 (Wu Xiaohui) |
CNBC 2014/10/02, 2:33 pm ET By Evelyn Cheng |
iPhone での WeChat アプリ.
(写真撮影:Brent Lewin | Bloomberg) |
騰訊 (Tencent) | Alibaba | |
創立年 | 1998 | 1999 |
取引所 | 香港 (700) | ニューヨーク(BABA) |
時価総額 (億ドル) | 1,420 | 2,200 |
E-コマース | 拍拍 (Paipai) | 淘宝 (Taobao) |
WeChat アプリ内販売 | 天猫 (Tmall) | |
Yixun/51buy** | Alibaba.com | |
京東商城 (JD.com)* | AliExpress | |
58同城 (58.com)* | ||
Deals/Yelp-like services | 点評 (Dianping) * | 衆画算 (Juhuasuan) |
ソーシャル・メディア | 来往 (Laiwang) | |
Sina Weibo* | ||
QQ空間 (Qzone) | ||
Tencent Weibo | ||
ゲーム | QQ Games | Kabam* |
Riot Games** | ||
Epic Games* | ||
ディジタル決済 | 財付通 (Tenpay) | 支付宝 (Alipay) |
ミューチュアル・ファンド サービス | 理財通 (Licaitong) | 余額宝 (Yu'e bao) |
民営銀行 | WeBank* | 金融アフィリエイトが
営業 |
モバイル・タクシー配車 | 滴滴打車 (Dididache)* | Kuaidi Taxi* |
カーナビ | Navinfo* | AutoNavi** |
ビデオ,映画製作 | Tencent Video | Alibaba Pictures |
Tencent Movie Plus | Lionsgate | |
Huayi Brothers Media* | ||
LeTV (partnership) | ||
検索エンジン | Soso | UCWeb ** |
その他のサービス | QQ Mail | China Yahoo |
Alizila | ||
物流 | China South City* | Haier* |
Singapore Post* | ||
音楽 | QQ Music | Xiami** |
クラウド | Weiyun | Aliyun |
Kanbox** | ||
*stake, **acquired |
9月19日 ニューヨーク証券取引所での アリババ集団の IPO に立ち会った 同社会長兼創立者馬雲。 |
図1:インターネット普及率とオンライン買い物普及率の中国とアメリカの比較 |
(左から順に,人口,インターネット利用者数,オンライン買い物客数。 赤=中国,青=アメリカ) |
図2:中国の成長するモバイル・インターネット利用者基盤
|
棒グラフは,インターネット利用者 (百万人単位,左側目盛), 破線は,モバイル・インターネット普及率 (右側目盛). |
(赤:モバイル,灰色:デスクトップ,青の破線:合計) |
図4:アリババの 同業他社に比べて高いプレミアム |
中国杭州のアリババ本社従業員。 ニューヨークで同社が上場された9月19日に撮影 (新華社提供) |
中国の急成長する E-コマース市場は,さらなる競争を招いている。 WSJ の Wei Gu が Boston Consulting Group の Jeff Walters と 中国のオンライン市場について語る (動画)。 |
アリババの従業員たちが,2013年11月11日 の "Singles' Day" に, 中国杭州で 取り引きが放送される様子を見ている。[写真提供:Getty Images] |
深圳の地下鉄でのスマートフォン利用者。 7月30日撮影 (写真:新華社) |
金曜日,アリババ株が売買開始されたときの ニューヨーク証券取引所のフロアのトレーダーたち。 ブローカーのいくつかは,小口投資家からの需要に驚いたという。 (写真提供:Reuters) |
Forbes, 2014/09/20 By Eamonn Fingleton,Forbes Contributor |
とりわけ,このアリババ急騰から 私が思い出すのは,1980 年代後半の 日本の株バブルだ。このバブルについての私の懸念の 最初で かつ 大変広汎な意見表明は,国際金融誌 Euromoney の1987 年9月号に 7ページの記事として掲載された。私の Forbes での仲間 David Riedel が "アリババ IPO を避ける4つの理由" という9月15日づけの寄稿で指摘したように,アリババ打ち上げに関する疑惑は,売り出し道具の法的地位に始まる。これらの疑惑は,テクニカルに言えば,株そのものに関すると言うよりは,株を所有するアメリカ人にアリババの収益を提供する目的でケイマン島に登記された会社の契約の法的有効性にある。Riedel の分析については,上のリンクからお読みいただきたい。
東京,ロンドン,ニューヨークの何千人もの株屋さんたちが, 日本の金融ガラクタ株を無知な一般投資家にセンセーショナルに掴ませるのに使っていた 呪文 "日本は違うのだ" を理解する能力が 自分に欠けている点で,私は一番乗りであり,しばらくの間 嘲り (あざけり) を受けた。
それでも 私は 1999 年9月,"In Praise of Hard Industries: Why Manufacturing, Not the Information Economy, Is the Key to Future Prosperity," と題する著書を出版した [訳注:この著書の評価が Wikipedia に見られる。] これは,アメリカの ドットコム株バブルを予言し,この本もまた しばらくの間,ウォール街のほとんど誰とも波長が合わず,寂しい時を過ごした。
原報には,ここに動画が用意されており,Rapid Ratings 総裁 兼 CEO James Gellert が Wall Street Journal, MoneyBeat に加わり,アリババの IPO が なぜ Facebook より強い と思うかを説明しています。(写真提供:Getty) |
ニューヨーク証券取引所のフロアで微笑むアリババ会長馬雲。 (写真提供:ブルームバーグ ニュース) |
22 歳のテレビ編集者 Ashley Wang さんは, 6年前に淘宝のショップで支付宝を使い始めた。 いま,彼女は,もっと多くのことに 支付宝を使っていると言う。 (写真撮影:Jonah M. Kessel for The New York Times). |
馬雲 (中央) がシンガポールのホテルで メディアに Hi と言う。 (写真提供:新華社) |
Yafoo Finance, 2014/09/15, 8:44 am EDT By Aron Pinson, Yahoo Finance Contributor |
持ち株会社 GSV Captal の株価推移.
Facebook 上場時と Twitter 上場時に 急な変動が見られる。 Yahoo が Aribaba 株を大量に所有することから, 著者は,アリババ上場の時にもこれと同様のことが Yahoo 株に起きる可能性を指摘する。[訳者コメント] |
Seeking Alpha, 2014/09/13, 1:09 am ET By Abe Garver |
リサーチ会社 Muddy Waters を 設立した Carson Block. |
アリババ設立者馬雲 (左) は,火曜日,ボストンのミューチュアル・ファンドの マネジャーたちのもとで ロードショーを行う。 月曜日は ニューヨークにいた。Bloomberg News |
Waldorf ホテルでのアリババ説明会に 集まる投資家たちの行列. (©Eric Platt) |
中国杭州のアリババ本社内のホールでで遊ぶ人たち. |
この写真を撮影した 2014年5月9日,アリババ集団の 設立者兼執行会長馬雲は,中国東方の浙江省杭州で 102 組の集団結婚式で 新たに結婚したアリババ従業員たちに 話しかける。 |
実線は,資本による結びつきを表す。 破線は,契約に依る (資本の裏づけの無い) 結びつきを表す。 横に長い破線より上は,中国の外,破線より下は 中国内の法人である。 | |
Alibaba Group Holding Limited は,1999年6月28日に ケイマン島に設立された持ち株会社であり,我々は,中国での事業をその子会社と VIE を通じて行う。
(2) [Taobao (China) Software および Zhejiang Taobao Network への注] :主として,この2社は,Taobao 市場の営業に関わる。 Taobao Software は完全外国所有企業,Zhejiang Taobao Network は VIE である (以下 同じ)。[Zhèjiāng province = 浙江省] (3) [Zhejiang Tmall Technology および Zhejiang Tmall Network への注] :主として,この2社は,Tmall と Juhuasuan の営業に関わる。 (4) [Hangzhou Alimama Technology および Hangzhou Ali Technology への注] :主として,この2社は,Alibaba.com, 1688.com および AliExpress の営業に関わる。 (5) [Alibaba (China) Technology および Hangzhou Alibaba Technology への注] :主として,この2社は,Alimama の営業に関わる。 (6) [一番右:Alisoft (Shanghai) および Alibaba Cloud Computing への注] :主として,この2社は,クラウド計算サービスの営業に関わる。 (7) これらの VIE は,どれも Jack Ma が その 80 % を所有し,Simon Xie が 20 % を所有する。 |
騰訊の統率力は,WeChat および QQ プラット フォームで繋がった ソーシャル利用者の 巨大なコミュニティに根ざしている。 |
香港取引所。HKEx と略称される。 |
Michael Cheng |
万達会長 王健林. このベンチャーは,いわゆる O2O (オンライン → オフライン) の E-コマース市場を標的とする。 |
CNBC, 2014/08/27, 59 分前 By Bob Pisani, CNBC "On-Air Stocks" Editor |
アリババの淘宝サイトで販売されるハンドバッグを製造している 中国の職人たち. |
アリババと广汇汽车のコラボを描いた漫画 (写真/CFP). "拍買" = 競売。 |
山西省太源にある 中国移動のショップ。便宜用 =「お徳用」 |
次から次へと勢いよく|アリババのトップ5買収
今年始めから,アリババは,IPO を目前に控えて,多くの企業の株を 買い集めている。 |